PREISANFRAGE
Bitte nutzen Sie das Kontaktformular oder kontaktieren Sie mich direkt:
Karolina Wójcik-Stein
0048 727 321 507
Aktuelles
Also nicht nur Prosa
Da die polnischen Leser meiner Internetseite momentan eine poetische Kostprobe lesen, und zwar einen ganz frisch entstandenen und für mich völlig untypisch aus dem Spanischen ins Polnische übersetzten Text eines unwiderstehlichen Tangos, "Por Una Cabeza", möchte ich meinen deutschsprachigen Website-Besuchern ebenfalls etwas in dieser Art bieten. Für meine lieben Potsdamer Tanzlehrer, Mona und Kurth, habe ich ebenfalls mal einen Tango übersetzt.
Zu der Übersetzung muss ich gleich noch eine kleine Geschichte erzählen, denn es war mein größtes bisher erhaltenes Übersetzer-Kompliment. Meine liebe Freundin, die Korrekturlesen sollte, hat das polnische Original anstatt der deutschen Übersetzung unter die Lupe genommen und ... dieses auch etwas bemängelt. Die Übersetzung blieb so ganz heil und unversehrt. :)
Nun, der Originaltext kommt von einer edlen Hand eines genialen Dichters und Kabarettisten Jeremi Przybora, und hat so viel Scharm, dass er jeden bezaubern mag. Zu sehen und hören hier, in der Aufnahme des berühmten "Kabarett der Älteren Herren", gesungen von Wiesław Michnikowski, am Telefon die unglaublich leidenschaftliche Stimme von Kalina Jędrusik. Im Hintergrund zu sehen sind zwei elegante "ältere" Herren, die Autoren des Tangos. Links der Komponist Jerzy Wasowski, rechts der besagte wunderbare Jeremi Przybora.
"Już kąpiesz się nie dla mnie" http://youtu.be/NNyXKt61TNI
Nun badest du für einen anderen
Text: Jeremi Przybora
Ich weiß, dich erwartet jetzt ein anderer Mann!
Meine Flügel sind ab. Hast mich verstoßen!
An denjenigen, der deinetwegen jetzt nicht mehr baden könnte.
Meine Lippen warten immer noch wund vor Durst!
Und heute willst du mir nichts mehr gönnen...
Denn schön trocken erwartet dich gleich der andere Mann!
Meine Flügel gestutzt. So von dir verstoßen!
An denjenigen, der deinetwegen jetzt nicht mehr baden könnte.
Übersetzung: Karolina Wójcik-Stein
Wer diese Art von Kunst (da meine ich selbstverständlich das polnische Original) gerne mag und diese live erleben möchte, sollte nach Warschau kommen. Im Theater "Syrena" wird derzeit eine phantastische Darbietung der Lieder Wasowskis von Justyna Steczkowska und Wojciech Malajkat gesungen und gespielt. Etwas für echte Polenfans mit sehr guten Polnischkenntnissen.
An der Stelle grüsse ich von ganzem Herzen meine Polnisch-Schüler! :-)
« Aktuelles